导游词双语资源库
  音频资源
  文本资源
申报书
课程特色
导游词资源库
学生作品
  • 95992828九五至尊2

  • 申报书

  • 课程特色

  • 师资队伍

  • 课程设置

  • 教学内容

  • 导游词双语资源库

  • 教学方法

  • 实践条件

  • 学生作品

  • 教学效果

  • 教学资源

您所在的位置    导游词双语资源库  音频资源
北戴河 Beidaihe
北戴河海滨在河北省秦皇岛市的西部。 Beidaihe is located in the west part of Qinhuangdao City, in Hebei Province.
这里气候宜人,10公里长、曲折平坦的沙质海滩,沙软潮平,背靠树木葱郁的联峰山,自然环境优美,是我国北方一处理想的避暑胜地。 The climate is pleasant and the zigzag 10 kilometer long sandy beach is flat. The pine-covered Lianfeng Hill that abuts the Beidaihe beach and its natural beauty make Beldaihe an ideal Northern China summer resort.
北戴河海滨避暑区,西起戴河口,东至鹰角亭,东西长约10公里,南北宽约1.5公里。 The Beidaihe seaside summer resort area, about 10 kilometers long and 1.5 kilometers wide, begins at the mouth of Beidaihe and ends at the Eagle Promontory Pavilion.
最近一两年,有从鹰角亭往东北延伸之势。同时,在北戴河西南10多公里的昌黎,有一段美丽的海滩,从1985年起辟为海滨浴场,并计划建为新的海滨避暑区。这样,以北戴河为中心的诲滨避暑疗养区将不断扩大范围。北戴河海滩沙质比较好,坡度也比较平缓,是一个优良的天然海水浴场。 In the past two years, plans have been developed for an expansion of the Baidaihe seaside summer resort area to the northeast. There is a section of beautiful beach in Changli over kilometers to the southwest of Beidaihe. Since 1985, it has been developed as a bathing beach and is scheduled to become a seaside summer resort, with an associated health spa that is also expanding.The soft sand and the smooth terrain have made Beidaihe an excellent natural place to bathe and swim.
清光绪年间,有些住在北京的外国人发现了这处避暑胜地,要求在这里建造别墅。清光绪二十四年(1898年),清政府正式将北戴河海滨开辟为“各国人士避暑地”。 During the reign of Emperor Guangxu, in the Qing dynasty, some foreigners living in Beijing found Beidaihe an ideal place to escape the summer heat and had villas built here. In the 24’h year of Emperor Guangxu’s reign (1898), the Qing government opened up a summer resort at Beidaihe beach for people from all over the world.
于是帝国主义分子、外籍人士、军阀、官僚、资本家纷纷到这里建筑别墅。到1938年,这里已有别墅700多栋,并建有饭店、酒巴、跳舞厅等娱乐设施,成了一个带有殖民地色彩的避暑佳地。 Foreign visitors, warlords and bureaucrats came here to construct villas. There were already more than 700 villas here in 1938. Hotels, bars, dancing ballrooms were built as well. Beidaihe became a well known summer resort.
解放后,北戴河又新建了不少休养所、疗养院、饭店、宾馆,规模比过去更大了,成了我国规模较大、设施比较齐全的海滨避暑胜地。现在每年暑假都要接待上百万前来旅游、度假的群众。 After liberation, many health spas, rest homes, restaurants and hotels were built here. Over the years, Beidaihe has become a seaside summer resort with larger scale and more complete facilities.
北戴河周围的环境也很美。海滩背靠联峰山。联峰山分东西两峰,相距约1.5公里,山上山下松柏成林,郁郁葱葱。 The environment around Beidaihe is very beautiful. The beach links with Lianfeng hill, which comprises two peaks, the east peak and the west peak. The east peak is l.5 kilometers away from the west peak. There are quantities of lush pines and cypresses in the hill.
联峰山 Lianfeng hill
东联峰山海拔130米,从山间小路向上缓行,约半小时可以到达山顶上的望海亭。在这里俯瞰海滨,翠绿欲滴的丛林,鹅黄色绒毯般的沙滩,碧蓝的大海,使人心旷神怡。 The east peak is 130 meters above sea level. Taking the secluded path, visitors can reach Wanghai Ting (Sea-watching Pavilion) at the top of the hill. Looking down from it, one can see the green jungles and the light yellow sands that look like a woolen blanket, the vast blue sea and feel refreshed.
北戴河是神州九大观日处之一。北戴河观口处位于北戴河海滨,东北端的鹰角亭为最佳地点。日出时,万籁俱寂,天水相连,色彩变幻;红日涌出时刻,水上水下红日相接,瞬间跃出水面,霞光、阳光洒满山峦沙滩,,犹如覆盖上了一层金色的纱幕。倘若随火车行驶观看,则另有一番情趣。 Beidaihe is one of the nine best sunrise viewing places in all of China. The sun- watching site lies at the seaside of Beidaihe. Yingjiaoting (Eagle’s Horn Pavilion), in the northeast of Beidaihe, is renowned as a place to watch the sunrise in serene silence. The sky links with the water and the color is kaleidoscopically changeable.? As the sun ascends from the sea, the hills and beaches are suffused with sunlight, shimmering just like a golden sheet of silk. Even when viewed from a train, the sight is memorable.
在东联峰山山麓,有一座莲花石,园中有大片松林,并有形如莲花的山石,故名莲花石公园。 At the foot of Lianfeng Hill is a beautiful park named Lianhuashi (Lotus Stone Park) because of the numerous huge lotus shaped stones. The quiet and classical Guanyinmiao (Goddess of Mercy‘s Temple) stands in the north of Lotus Stone Park.
在莲花石公园北面有古雅幽静的观音寺,其东面有墓地建筑富丽豪华的朱家坟。在海滨路旁还有高尔基公园、鲁迅公园。 In the east is a magnificent building called Zhu’s Tomb, Gaoerjl Park and Luxun Park are beside the beach road.
鹰角石 Yingjiaoshi (Eagle’s Horn Stone)
东边的鹰角石是北戴河非常著名的景点。这些巨石伸人海中,非常像只展翅欲飞的雄鹰,所以人们又叫它鹰角石。 Yingjiaoshi (Eagle’s Horn Stone) in the east is a noted attraction in Beidaihe. It is a steep rock resembling an eagle perched on the cliff; hence the name.
过去成群的鸽子栖息在石缝里。所以这里也叫鸽子窝公园。鹰角石是最佳观日出处。每到旅游旺季,清晨四五点钟,这里便站满了看日出的人们。 In the past, groups of doves nested in the cracks there, so it is also called Dove Nest Park. The most attractive activity is watching the sunrise.
海上日出是相当漂亮、壮观的,当一轮新日从海面喷薄而出,给世界披上彩妆时,观者的心情也随之变得万分激动,新生的太阳总是带给人们新的希翼。 Yingjiaoshi offers the best vantage point for viewing the sun rising over the sea, In the busy season, the tourists come here in the early morning to await the sun and enjoy the spectacular sight of sunrise.
鸽子窝大潮坪 Dove Nest Tidal Flatland
公园北侧就是著名的鸽子窝大潮坪。一天一次的涨潮、落潮是这里干百年来不变的风景。 In the north of the park is the celebrated big Dove Nest tidal flatland. Daily ebb and flow of the tide has been the unchangeable sight here over thousands of years.
同时这里也是国家保护湿地,贝类、鱼、虾、螃蟹等海洋生物极为丰富,这也为鸟类提供了丰富的食物。 Here is also a wetland under national protection. There are so many shellfish, fish, shrimp and crabs on the wet ground, which offers a rich food supply for birds.
燕山 Yanshan Mountain
秦皇岛北侧有燕山,东南侧是渤海。 yanshan Mountain lies in the north and the Bohai Sea is to the southeast of Qinhuangdao.
山和海尤其利于鸟儿辨识方向,以上几点原因就使这里成为鸟类迁徙的中途栖息地。 Sea and mountain are markers that make it easy for birds to recognize directions when they fly.? For this reason, this area has become a stopover for migratory birds.
每年春秋季节,国内外许多鸟类专家和鸟类爱好者都来这里观鸟,北戴河也有了“世界观鸟的麦加”之美誉。 Many domestic and overseas professional ornithologists and amateur bird enthusiasts come here to enjoy watching the birds in spring and autumn every year. As a result, Beidaihe has been called a bird watcher’s Mecca.
毛爷爷观海塑像 The Statue of Mao Zedong
毛主席观海塑像是1992年为纪念毛主席诞辰一百周年而敬立的。 The year 1992 was Man Zedong’s 100 birthday commemoration. A statue of C~4irlmm Man was erected here to honor him, enhancing the surrounding natural beauty.
如果—个地方只有风景,没有学问,那么这个地方未免显得有些单薄,而鸽子窝公园却注定和两首诗结缘。这第一首诗呢,便是毛主席的《浪淘沙.北藏河》。 There are two poems in Dove Nest Park.? The first poem, entitled ‘Langtaosha-Beidaihe’,
毛主席是在1954年4月第一次来到了北戴河,在7月份的时候主席第二次来北戴河,在这一年的8月份某一天,秦皇岛一带天降大雨,主席触景生情,挥笔写下了著名的诗词《浪淘沙.北戴河》,这也是主席送给大家北戴河人民的一份厚礼,因为它使北截河再次扬名。 was written by Man Zedong. It rained heavily one day in August of 1954. The sight struck a chord in Chairman Man‘s heart, moving him to write this celebrated poem.
诗词就镌刻在另一侧的大理石上,让大家—一起过去看一看。另一首是魏武帝曹操看到茫茫大海写下的流传千古的四言古诗《观沧海》。 Emperor Wu of the Wei Period wrote the second poem with four characters per line, entitled “Watching the Sea”.
望海长廊 The Seaside Corridor
在望海长廊里你可以观赏到北戴河的全景。 The Seaside Corridor affords a panoramic view of Beidaihe.
长廊内彩绘了北戴河二十四景、民间故事传说以及花鸟虫鱼等传统壁画,方毅副总理为望海长廊题写了牌匾。 On its ceiling, there are 24 scenes and sights of Beidaihe, folk stories, legends, lifelike flowers, birds, fish and other creatures. Fangyi, the Vice Prime Minister, inscribed the tablet for the corridor.
如果天气不错,还可以看见巍巍燕山支脉。长廊尽头是浴日亭。长廊右侧建有书阁、碑廊和碑亭,里面抄录了历朝各代描绘、咏诵秦皇岛的诗句, If it is a sunny day, visitors can see the towering Yanshan Mountain Range At the end of the corridor is the sun-watching pavilion. On the right of the corridor, stand the book pavilion, the stele corridor and the stele pavilion where al the poems in different dynasties were copied to describe the beautiful scenery of Qinhuangdao.
公园的西侧建有一个人工湖,是1985年修建拦海堤坝时形成的。 The man-made Lake Park is located in the west of the park. It was built in 1985 and it is divided into two parts by a small islet.
人工湖被一个小岛分成了两部分,于是湖和岛都有个非常浪漫的名字:鸳鸯湖,情人岛。 The artificial lake has a very romantic name, “Mandarin Duck Lake”, and the small islet is named “Lovers’ islet”.
 鸽子窝公园 Pigeon Nest Park
夜晚来鸽子窝公园,和亲朋好友来看水幕影片更是一件浪漫的事情。 ?Seeing a film in Pigeon Nest Park at night is a popular romantic and enjoyable treat.
鸽子窝的水幕影片就设立在鸳鸯湖中,高压水泵和特制的水幕发生器将水自下而上高速喷出,雾化成透明的水膜,也就是影片的“银幕”。 The movie screen is truly unique: it is water. A high-pressure water pump and a special water screen generator force the water to spurt quickly from bottom to top and form a water film that is the screen of the film,
水幕影片独有的立体感、虚无缥缈变幻,外置音响震颤湖水的环绕声,一定会带给您全新的视听感受。 The unique three-dimensional effect and the circular sound will be sure to refresh spectators.
鸽子窝公园还是我国爱国主义教育基地。 Pigeon Nest Park is also an educational base for the fostering of patriotism.
1998年,《中日友好条约》缔结二十周年之际,日本株式会社和中国浅野水泥有限企业为鸽子窝公园送来了600株樱花,公园也立碑一块,以示纪念。 In 1998, on the 20th anniversary of signing of Friendship Treaty between China and Japan, the Japan Zhushi Association and the China Qianyie Cement Corporation Ltd. donated 600 oriental cherry trees to Pigeon Nest Park as a gift.
愿鸳鸯碧湖畔的樱花开的绚丽多姿,也愿中日两个隔水相望的国家永远和睦,友爱相处。 A stele was put up m commemorate this event and as an expression of the shared hope that China and Japan can build on and further develop warm relationships in the generations to come.
 
95992828九五至尊2 | 申报书 | 课程特色 | 师资队伍 | 课程设置 | 教学内容 | 导游词双语资源库 | 教学方法 | 实践条件 | 学生作品 | 教学效果 | 教学资源
版权:95992828九五至尊2 地址:石家庄四水厂路18号 电话:0311-88621402 邮编:050041
XML 地图 | Sitemap 地图